TVE1, en la sesión de la noche del domingo 15, nos ofreció una sesión doble con las películas "El Mito de Bourne", (segunda de la trilogía), y "El Silencio de los Corderos".
Me gusta de la primera el ritmo trepidante y el trabajo expeditivo de Matt Damon, pero sobre todo la banda sonora de John Powell.
En cuanto a la oscarizada "El Silencio de los Corderos", ¿ qué voy a decir que no se haya dicho ?. El trabajo de un Anthony Hopkins, como psiquiatra caníbal en el papel de doctor Hannibal Lecter, roza la perfección.
Desconozco si en la versión original han cometido el mismo error que en el doblaje español. Me explicaré:
En uno de los momentos cumbres de la película, en el que Clarice le explica al Dr. Lecter su obsesión con los corderos, literalmente manifiesta el "chillido" de los corderos al ser sacrificados. Se repite varias veces lo de los "chillidos".
¿ Dónde se ha visto que los corderos "chillen" ?. Los corderos "balan". Debería decir el "balido" de los corderos. Es un error garrafal y estridente. ¿ Es que los responsables del doblaje no se han dado cuenta ?. Tenemos una escuela de doblaje magnífica y es muy extraño que hayan cometido este grueso error.
El "balido" es la voz o sonido de los corderos, (ovejas, carneros, etc..). Igual que el "mugido" lo es de las vacas, (terneros, toros...). El "maullido" de los gatos. El "aullido" lo es de perros y lobos.
Ahora bien, si en vez de "aullido", decimos "ladrido", puede tener un doble y dispar significado. A parte de voz de canidos, significa también el sonido de los corzos. Sí, señores, los corzos "ladran". Lo hacen machos y hembras todo el año. Unas veces para dar constancia de su nerviosismo al detectar un peligro y otras como sonido territorial, sobre todo en la época de celo, entre los meses de julio y agosto.
Si uno busca en Google explicación al vocablo "balido", nos dirá que es la voz del carnero, cordero, oveja, cabra, gamo y ciervo. Otro error. Los ciervos y gamos no "balan". El ciervo "berrea" y el gamo "ronca". En todo caso, se podría aceptar como "brama" el sonido de ciervos y gamos, nunca el de "balido". La fiabilidad del Google y la Wikipedia, para nuestra lengua de Cervantes, es mediocre y falaz. ¡ Ojo al dato !. Tenemos unos diccionarios magníficos. Mi viejo y usado "María Moliner" me lleva con pulso firme y paso seguro por los recodos del lenguaje y sus variantes.
Comentarios
Lindo, lindo. Felicitaciones
Una gran película. Desconocía lo de los chillidos y los balidos
Lo de chillidos en la película es una alusión al efecto del balido sobre clarice, es decir ella es consciente de que son balidos pero el efecto es el de un chillido sobre ella. Recordaras que Clarice se despierta en mitad de la noche pensando que oye un niño llorar, pero es el balido lo que en realidad la despierta. Para ella tiene ese significado. Es una licencia poetica
Peliculón. Cinco oscar. Mejor peli, mejor director, mejor actor, mejor actriz y mejor guión.
Coño, Jerónimo, se nota que dominas el mundo campestre y el de la caza. Los temas de Berrea y Ronca estan unidos a dos actividades cazadoras de gran raigambre
Coño, Jerónimo, se nota que dominas el mundo campestre y el de la caza. Los temas de Berrea y Ronca estan unidos a dos actividades cazadoras de gran raigambre
Curioso eso de Gritos y Balidos. He visto en mi equipo de altísima (más que nada por el precio) fidelidad la peli y es cierto. Habla de los gritos y lo reitera tanto la inspectora Clarice como el psiquiatra. Estupendo tu comentario y el blog. Te felicito
Pues yo habré visto 10 veces ó más "El silencio de los Corderos". Es una de mis películas favoritas y sin duda, la que más me impresionó en su primer visionado en cine. Ahora bien, cuando se ven tantas veces una película se descubren fallos. Aquí van algunos:
- Al principio de la película Claridge Starling (Jodie Foster) se monta en un ascensor plagado de alumnos de la academia del FBI con camisa roja. Cuando se baja, está sola en el ascensor... ¿se habían apeado todos en otro piso? No sé...
- ¿Cómo se las arregla Hannibal Lecter para colgar él sólo de lo alto de la jaula al policía al que ha arrancado los intestinos? Es un tipo corpulento. ¿Cómo lo puede izar sólo a esa altura?
- Al final de la película, Claridge y su jefe siguen pistas diferentes. La acción es simultánea en el tiempo pero están a 600 km. Sin embargo, cuando Claridge sale de matar a Bufallo Bill y rescatar a la víctima, fuera le está esperando su jefe ¿Cómo le dió tiempo a llegar?
En fin errores que no empañan una extraordinaria película pero que entran en el campo de lo anecdótico.
- Al principio de la película Claridge Starling (Jodie Foster) se monta en un ascensor plagado de alumnos de la academia del FBI con camisa roja. Cuando se baja, está sola en el ascensor... ¿se habían apeado todos en otro piso? No sé...
- ¿Cómo se las arregla Hannibal Lecter para colgar él sólo de lo alto de la jaula al policía al que ha arrancado los intestinos? Es un tipo corpulento. ¿Cómo lo puede izar sólo a esa altura?
- Al final de la película, Claridge y su jefe siguen pistas diferentes. La acción es simultánea en el tiempo pero están a 600 km. Sin embargo, cuando Claridge sale de matar a Bufallo Bill y rescatar a la víctima, fuera le está esperando su jefe ¿Cómo le dió tiempo a llegar?
En fin errores que no empañan una extraordinaria película pero que entran en el campo de lo anecdótico.
Hola Jerónimo, me gustó mucho la película y no era consciente de ese fallo que indicas. Tengo la película en DVD y es cierto. Como siempre tan perspicaz. Sigo entrando en tu blog y siempre me sorprendes
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja aquí tu comentario: