domingo, 7 de diciembre de 2008

Adverbio


Adverbio: bajo el prisma etimológico,  adverbio es una palabra que proviene del latín, (como en la mayor parte de los vocabularios patrios, con la excepción del euskera o vascuence), "a + verbum":  palabra.

Su definición es la de "palabra o parte de la oración que complementa al verbo, al adjetivo e incluso a otro adverbio".

No voy a enrollarme con literatura sobre adverbios, locuciones adverbiales, preposiciones, conjunciones y demás zarandajas. La cosa es mucho más grave.

En la historia actual al adverbio se lo considera el verdadero causante de la "Guerra del Golfo" y de manera especial de la invasión de Irak. ¡ Sí, sí, como lo oyen !.

Eso de que la intención de Bush, al invadir Irak, era apropiarse de sus cuantiosas reservas de petróleo, habrá que revisarlo. La teoría de que era preciso destruir para crear ese gran negocio de reconstruir ha quedado en segundo término.

Cuando el Jefe de los Inspectores de las Naciones Unidas Hans Bix, enviado a Irak en busca y captura de las famosas armas de destrucción masiva, hizo el comunicado acomodaticio de que "la ONU no halló AÚN pruebas contra Irak", dejó lista y expeditiva la invasión. Ese simple y canalla adverbio - AÚN - nos vino a decir que aunque las armas no existían, podrían existir..... Ese puñetero adverbio de tiempo creó consenso o consentimiento en la psique colectiva y borreguil.

¡ El puñetero y contumaz adverbio !. Hasta su dicción es practicamente igual en múltiples y desiguales lenguas. No solo en las derivadas del latín, sino en otras muy alejadas. Veamos: en castellano adverbio. En catalán: adverbi. En gallego: adverbio. En euskera, (¡ quién lo diría !): adbervio. Y ahora viene lo sorprendente: en finés: adverbi. En danés: adverbium. En inglés: adverb. En sueco: adverb. No vamos a entrar en italiano, francés, portugués, etc... por su procedencia latina.

¡ Dita sea.....!

Comentarios

En euskera no es rara la denominación. Se trata de una lengua de vocabulario muy corto necesitando castellanizar una buena parte de los nuevos vocablos. Lo que si llama la atención es en lenguas tas alejadas culturalmente del tronco latino como el finés o danés. El inglés recogió desde su primer desarrollo términos latinos.....
Curioso y entretenido el trabajo. Felicidades.

Qué bueno !. Por fin parece que hemos encontrado al culpable. Parecía demasiado fácil que el americano tuviese tanta materia gris en la cabezota.
Felicidades por tu ingenio y olfato.

paradoja facilona: ¡"Adverbio" es un sustantivo!

Hay lenguas de vocabulario corto por su carácter aglutinante, formando vocablos a base de raices y sufijos, como el euskara o el alemán o el Esperanto, lengua ésta inventada, donde con 10.000 raices casi todas conocidas por cualquier persona medianamente instruida se forman mas de 200.000 vocablos. (y solo 16 reglas gramaticales).

PD: el adverbio en alemán puede ser "das adverb" o "das Umstandswort" . En Esperanto, adverbo.

otrosi: A Bush no le han juzgado, AÚN, por los crímenes de Irak...

aquí al adverbio yo le llamaría adverbio de esperanza.