jueves, 8 de febrero de 2007

Shin-Chan, mejor en gallego......

No se si habéis visionado algún capítulo de la serie "Shin-Chan", comic o manga (llamémosle así ya que es japonés), que aunque cuenta la vida de un travieso niño pequeño va dirigido al público adulto. Sus primeras emisiones vienen desde 1992 en Japón y aún hoy sigue siendo una serie de culto.

En España comenzó en 2005, aunque ya en 2004 algunas televisiones locales como TeleMadrid emitieron sus primeros capítulos.

En mis viajes a Galicia he tenido la oportunidad de ver esta serie en gallego y me gustó desde el primer día. Gana mucho en el idioma de Cunqueiro. Tiene esa voz de pasota y niño travieso y a veces mal educado. En castellano le han colocado una vocecita aniñada que no concuerda con sus pravesuras.

El otro día pude escucharle de nuevo, y aunque los acontecimientos de mi viaje no eran de alegría, me hizo sonreir con sus travesuras y ese "tono socarrón gallego". Ese "oh" que utiliza en sus comentarios y las palabras nuevas, como "bochehas". ¿ Sabéis lo que son "bochechas" ?. Nunca lo hubiera imaginado.... ¡ Son "mofletes" !.

Os animo a que lo veáis en los dos idiomas, si podéis hacerlo. Ahora con la TV por cable y las Plataformas es perfectamente posible.